![]() |
|
||||||||||||||
| | 网站首页 | 资讯 | 绿荫 | 图片 | 本会介绍 | 捐助查询 | 读书 | 书画 | 留言 | | ||
|
||
|
|||||
| 坚持导人向主 | |||||
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2008-3-14 ![]() |
|||||
|
一卅柯 · 韩文成 编译 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- خطبة الجمعة بتاريخ 6 من ربيع الأول 1429هـ الموافق 14 / 3 / 2008م 伊斯兰纪元 الصبر في الدعوة إلى الله 坚持导人向主 الحمد لله الذي قدّر الأمور وقضاها، وعلى ماسبق علمه بها أمضاها، وكما قدّر مبدأها قدّر منتهاها، أحمده حمداً يدوم ولا يتناهى، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لاشريك له أظهر الأدلة على وحدانيته وجلاها، وأشهد أن سيدنا محمداً عبده ورسوله أرسله إلى جميع الناس أدناها وأقصاها، اللهم صل وسلم على عبدك ورسولك محمد وعلى آله وأصحابه الذين آتى الله نفوسهم تقواها. 一切荣耀属于安拉,他判定一切事物按其先见之知运行发展,他在预定万物的起点时就已注定了万物的终点,赞美我主永世荣耀。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主,使其独一性的证据昭然于世的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是主派遣给全人类的圣使,主啊!求您赐福安于您的仆人使者穆罕默德及其圣裔和怀有敬主之心的圣伴们! أما بعد: فأوصيكم عباد الله ونفسي بتقوى الله وشكر نعمه فما أحقها بأن تشكر, فقد جعلكم من خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر. 安拉的仆民啊! 我嘱告你们和我自己要敬畏安拉和感谢他的恩典,主的恩典是最应感激不尽的。你们是安拉为世人选出的最优秀民众,所以你们的职责是劝人为善和止人作恶。 أيها الناس: لقد جاءت في القرآن الكريم وصايا عدة تدعو المؤمن إلى الاعتصام بالصبر، وتبين أهميته وأثره، قال تعالى: )يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبرُوا وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ( [ آل عمران :200]، قال الحسن البصري: "أُمروا أن يصبروا على دينهم الذي ارتضاه الله لهم وهو الإسلام، فلا يَدَعوه لِسراء ولا ضراء، ولا شدة ولا رخاء حتى يموتوا مسلمين، وأن يصابروا الأعداء، وأما المرابطة: فهي المداومة في مكان العبادة، والثبات. ومنه: انتظار الصلاة بعد الصلاة. ومنه: المرابطة على ثغور المسلمين". والصبر يا عباد الله على الطاعة، هو وصية الله تعالى إلى خلقه، قال تعالى) : فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ( [مريم :65]، وقال سبحانه: )وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبرْ عَلَيْهَا لَا نَسْأَلُكَ رِزْقاً نَّحْنُ نَرْزُقُكَ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَى ( [طه :132]، فأمره بالاصطبار على أمر أهله بالصلاة وتكفل له بالرزق، وكان يقال: من اتبع الصبر، اتبعه النصر، وقال أبان بن تغلب: سمعت أعرابياً يقول: من أفضل آداب الرجال، أنه إذا نزلت بأحدهم جائحة، استعمل الصبر عليها، وألهم نفسه الرجاء لزوالها، حتى كأنه لصبره يعاين الخلاص منها، توكلاً على الله عز وجل، وحسن ظن به،فمتى لزم هذه الصفة، لم يلبث أن يقضي الله حاجته، ويزيل كربته، وينجح طلبته، ومعه دينه وعرضه ومروءته. 各位穆斯林: 安拉在神圣古兰经中多次叮嘱信士要坚忍,并一再说明坚忍的作用和重要性,至尊主说:“信士们啊!你们要忍耐,要坚忍不拔,要持之以恒,但愿你们成功。”(《古兰经》第3章200节)哈桑·拜塞瑞(主降慈爱)对这段经文解释说:“这是命令人们要坚守安拉为他们选定的伊斯兰信仰,要与信仰同甘苦共患难至死不渝,要与敌人比耐性。‘持之以恒’一词,指坚守履行宗教功修的地方,如礼完一番拜后接着等下一番拜,驻守穆斯林的边防要塞等。” 在履行宗教功修方面坚忍,是至尊主对人类的嘱托:“他是天地万物的主,所以你要崇拜他,并要对此持之以恒。”(《古兰经》第19章65节) 至尊主还说:“你要命令你的家人礼拜,要对礼拜持之以恒,我不要求你提供给养,是我在供给你,善果属于敬主的人。”(《古兰经》第20章132节) 安拉命令先知让家人坚持礼拜,并保证给他们提供给养。俗话说:追随忍耐的人,胜利会追随他。艾班·本泰格来卜(主降慈爱)说:“阿拉伯人认为,大丈夫的最佳修养是:遇上灾难默默忍受,满怀希望克服困难,相信自己能够摆脱困境,同时依靠安拉对主充满信心。一个人一旦具备了这样的品德,安拉就会很快解决他的困难、消除他的忧虑、实现他的愿望,而他始终能够保持自己的信仰、尊严和英雄气概。” أيها المؤمنون: إن أساليب الدعوة إلى الله ومناهجها وطرقها تستمد من مصادر كثيرة أهمها كتاب الله وسنة رسول اللهr ،ودعوة سلفنا من صحابة وتابعين وأئمة مهديين، وقد قام رسولنا الكريم، عليه أفضل الصلاة والتسليم، بواجب المسئولية تجاه الإسلام، خير مقام، فبلغ الرسالة وأدى الأمانة وجاهد في الله حق جهاده، وانتقل إلى الرفيق الأعلى والإسلام قد كملت شرائعه وأحكامه، قال تعالى): الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِيناً ( [المائدة :3]، وأخذ الصحابة ـ الكرام ـ من بعده r هذه المسئولية وشعروا بالتبعية العظيمة، فأحسنوا أداءها، والقيام بها على أتم وجه، وسيرة السلف الصالح تشهد ذلك، حيث نهلوا من القرآن الكريم، وصدروا منه، كل ذلك مدد لا ينفد وزاد لا ينقص للدعاة من هذه الأمة، ولقد دخل الناس في دين الله أفواجاً وشرق الإسلام وغرب في أرجاء الدنيا بالدعوة الحكيمة والموعظة الحسنة، وكان الدعاة هم السلاح الفعال في زحزحة الباطل وإزهاق المنكر وصدق الله: ) وَقُلْ جَاء الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقاً ( [الإسراء :81]. 各位信士: 劝导人们归向安拉的方法很多,主要以天经和圣行为准,借鉴先辈圣伴及其门生和正道领袖们的宣教方式。圣使穆罕默德(主赐福安)在为伊斯兰尽责方面树立了最好的榜样,他传达使命、履行信约,鞠躬尽瘁、死而后已,用他的一生完成了伊斯兰教律。至尊主说:“今天,我已为你们成全你们的信仰,我已完成对你们所赐的恩典,我已选择伊斯兰作为你们的正教。”(《古兰经》第5章3节) 圣使归真后,圣伴们前赴后继地肩负起伟大的伊斯兰使命,以最出色的方式完成了自己的任务。对此先贤们的事迹足以为证,他们从神圣古兰经中汲取养分,凡事以古兰经为出发点。这对伊斯兰宣传员们而言,是取之不尽用之不竭的精神食粮。后来的人们成千上万地进入安拉的正教,伊斯兰以其富有智慧的宣传和善意的劝诫走向东西方,遍布于世界各地,伊斯兰宣传员们成了消除谬误和消灭邪恶的精锐武器。安拉的话语准确无误:“你说:‘真理来临,谬误就消失。’谬误确实容易消失。”(《古兰经》第17章81节) ألا وإن أمة الإسلام أمة رسالة وأمة دعوة، جاءت لغاية، ووجدت لهدف في هذه الحياة، قال سبحانه: ) كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللّهِ ( [آل عمران :110]، ولاشك أن الدعوة إلى الله والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر هي القطب الأعظم في الدين، والمهمة التي بعث الله لها خاتم النبيين والمرسلين والتي لولاها لذهب مقصود الرسالة وضاع هدف البعثة، ولفشا الفساد وعم الضلال ومُنع الهدى والخير، لهذا جاء وجوب الدعوة والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر بالكتاب والسنة وعليه انعقد الإجماع. وقد حث القرآن الكريم الدعاة إلى الله، أن يدعوا بالحكمة والموعظة الحسنة والأسلوب اللين الرفيق، قال تعالى: ) ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ( [النحل :125]، وفسرها ابن كثير بقوله : " أي من احتاج إلى مناظرة وجدال فليكن بالوجه الحسن، وبرفق ولين وحسن خطاب "، ويقول الله عز وجل مخاطباً نبيه الكريم، صاحب الخلق العظيم : )فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظّاً غَلِيظَ الْقَلْبِ لاَنفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ ( [آل عمران :159]، وقد وصفه عبد الله بن عمر ـ رضي الله عنهما ـ : "إنه ليس بفظ ولا غليظ، ولا صخاب في الأسواق، ولا يجزى بالسيئة السيئة"، فليقتد الداعية المسلم برسوله r وليكن هذا شأنه وديدنه لمن يدعوهم، ويتحمل صدور أي أذى منهم، وقد عمم الله تعالى الخسران لكل إنسان إلا من اتصف بأربع صفات، قال تعالى: ) وَالْعَصْرِ (1) إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ (2) إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ (3) ( [سورة العصر] فبالأمرين الأوّلين يكمل العبد نفسه، وبالأمرين الآخرين يكمل غيره، وبتكميل الأمور الأربعة يكون العبد قد سلم من الخسران وفاز بربح العظيم االمنان، قال الشافعي -رحمه الله-: لو تدبر الناس هذه السورة لوسعتهم. 伊斯兰人民是负有使命的民众,是召唤人们归向安拉的民众,是为了今生最崇高的目标而出现的民众,至尊主说:“你们是为世人选出的最优秀民众,你们命人行善、止人作恶,并信仰安拉。”(《古兰经》第3章110节) 无疑,导人向主和劝善戒恶是正教的核心,也是安拉派给人间最后一位圣使的任务。如果没有了这个核心,也就失去了派遣圣使的意义,人间必然腐败蔓延、谬误盛行、正道受阻、善行灭绝。因此,依照天经和圣行命人行善、止人作恶,是每个穆斯林的义务。这是伊斯兰权威学者们的公认决议。 安拉敦促伊斯兰宣传员们要以智慧、善言、温和的方式劝导人们归向安拉,至尊主说:“你要用智慧和善言劝人遵循主道,用最好的方式与人辩论。”(《古兰经》第16章125节)伊本凯西尔对此解释说:“凡需要与人争辩之事,必须采用很好的方式进行辩论,方法要温和,言辞要优美。” 至尊主对具有伟大品德的先知说:“只因来自安拉的仁慈,你对待他们很温和。假如你是个粗暴无礼、铁石心肠的人,他们肯定早已离你而去。”(《古兰经》第3章159节)圣伴阿卜顿拉·本欧麦尔(主降喜爱)描述说:“先知绝不是粗暴无礼、铁石心肠、喧闹滋事的人,他历来对人以德报怨。”所以,穆斯林宣传员应以圣使为榜样,习惯像圣使一样导人向主,并承受人们的恶意回报。 安拉使人类普遍亏本,除非具备四种德性,至尊主说:“【1】以时光为证,【2】人类总在亏本。【3】惟有信主并做善事,且以真理相告、以坚忍互勉的人则不然。”(《古兰经》第103章1-3节)人可以通过信主和做善事完善自己,还可以通过以真理相告和以坚忍互勉完善他人。一个人只要做到以上四件事,就可以避免亏本而获得主所赏赐的利润。伊玛目沙斐仪(主降慈爱)说过:“假如人们认真实践了这章经文的内容,他们必定会使自己宽裕富足。” بارك الله لي ولكم في القرآن، ونفعني وإياكم بما فيه من البيان، أقول قولي هذا وأستغفر الله العظيم لي ولكم ولجميع المسلمين فاستغفروه إنه هو الغفور الرحيم. 愿主以《古兰经》赐福于我和你们,使我们大家受益于天经的教诲。 我讲这些,祈望伟大的主饶恕我和你们以及所有的穆斯林,你们向主忏悔吧!主是至恕至慈的。 الخطبة الثانيـــة 第二部分 الحمد لله حمداً كثيراً كما أمر، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأشهد أن نبينا محمداً عبده ورسوله سيد البشر، قدوة الصالحين, وأسوة المؤمنين، صلى الله وسلم عليه وعلى آله وصحبه والتابعين بإحسان إلى يوم الدين. 无限赞美安拉,就如他所命令的那样。我见证万物非主,惟有安拉,独一无二的主;我见证先知穆罕默德是主的仆人和使者,是人类的导师、贤良的楷模、信士的榜样,愿主赐福安于他和圣裔、圣伴及其门生们,直到报应日! أما بعــد: فيا عباد الله اتقوا الله تعالى حق تقواه، واعملوا بطاعته ورضاه. فيا معاشر الأحباب: لقد كان من رحمة الله بنا ومنه علينا، أن أعطانا تجارب السابقين من الرسل والدعاة والصالحين، فقال سبحانه : ) وَكُـلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَـذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ( [هود :120]، وقوله تعالى : ) لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُوْلِي الأَلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثاً يُفْتَرَى وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( [يوسف :111]، فهذا نوح ـ عليه السلام ـ الذي دعا قومه ألف سنة إلا خمسين عاما لا يكل ولا يمل، في كل وقت، وعلى كل حال، ) قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلاً وَنَهَاراً (5) فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَاراً (6) وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَاراً (7) ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراً (8) ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَاراً ( [نوح :5-9]، فماذا كان بعد هذه الآماد البعيدة وهذه الطرق العديدة، والأساليب الرشيدة : ) وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّاً وَلَا سُوَاعاً وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْراً وقد أضلوا كثيراً ولاتزد الظالمين إلا ضلالاً ( [نوح :23- 24]، وهكذا يظل القرآن الكريم يعطي للداعية ويمنحه ويتفاعل معه بقدر اتصاله به وأخذه عنه وبقدر معايشته والامتثال لتعاليمه وصدق الله : ) وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ( [العنكبوت :69]، وقد أتى خباب - رضي الله عنه- النبي r وهو متوسد بردة وهو في ظل الكعبة، - وقد لقوا من المشركين شدة – فقال يا رسول الله ألا تدعو الله لنا ؟ فقعد وهو محمر وجهه، فقال: " لقد كان مَن قبلكم ليمشط بمشاط الحديد، مادون عظامه من لحم أو عصب، ما يصرفه ذلك عن دينه، ويوضع المنشار على مفرق رأسه، فيشق باثنين ما يصرفه ذلك عن دينه، وليُتِمّن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا الله" أخرجه البخاري . 安拉的仆民啊! 你们要虔诚敬畏至高无上的安拉,以顺从博取主的喜悦。 各位亲爱的教胞: 安拉给予我们的仁慈和恩典之一,是告诉了我们先前的圣使、宣教者和贤达们的经验教训,至尊主说:“我所告诉你的有关使者们的信息,全是为了用来安定你的心,其中有传达给你的真理,也有对信士们的告诫和劝勉。”(《古兰经》第11章120节) 还说:“从他们的故事中,有心人能吸取教训。这不是捏造传言,而是证实以往的天经和详解一切事物,也是对有信仰的民众的一种引导和怜悯。”(《古兰经》第12章111节) 先知努哈(主赐福安)花了950年时间,孜孜不倦地劝导自己的族人。“【5】他说:‘主啊!我夜以继日地召唤我的族人,【6】但是我的召唤使他们更加避而远之。【7】每当我召唤他们来求得您的宽恕时,他们总是用手指塞住他们的耳朵,用衣服蒙住他们的头。他们顽固不化,而且狂妄自大。【8】我一再对他们大声疾呼,【9】继而给他们公开宣讲,又进行私下劝导。’”(《古兰经》第71章5-9节) 对那些人采用各种方法经过漫长时间的劝导后,他们的反应如何?“【23 | |||||